COMUNICACIÓN DE BEZERRA DE MENEZES
Psicografía de Divaldo Pereira Franco
Irmãos amigos, devotados obreiros da seara de Jesus!
Abraçando-os em nome dos trabalhadores do lado de cá, rogamos ao Mestre Amigo bênçãos de paz para todos.
¡Hermanos amigos, dedicados obreros de la siembra de Jesus!
Abrazándolos en nombre de los trabajadores del lado de acá, rogamos al Maestro Amigo bendiciones de paz para todos.
Os novos tempos em transcurso no plano físico anunciam uma era de transformações necessárias à implementação do processo evolutivo do ser humano. Os dois planos da vida se irmanam e laços de solidariedade se estreitam, tendo em vista os acontecimentos previstos.
Los nuevos tiempos en transcurso en el plano físico anuncian una era de transformaciones necesarias a la implantación del proceso evolutivo del ser humano. Los dos planos de la vida se hermanan y lazos de solidaridad se estrechan, con miras a los acontecimientos previstos.
Em atendimento aos compromissos firmados por orientadores do Planeta, almas abnegadas se desdobram em atividades, definindo responsabilidades e tarefas a serem desenvolvidas em épocas específicas.
En atención a los compromisos firmados por orientadores del Planeta, almas abnegadas se desdoblan en actividades, definiendo responsabilidades y tareas a ser desarrolladas en épocas específicas.
Não longe, porém, nas regiões purgatoriais de sofrimento que assinalam o perfil dos seus habitantes, no mundo espiritual, almas se agitam, movimentam-se, produzindo ruídos e clamores na expectativa de se beneficiarem, de alguma forma, com a programação que o Alto determina.
No lejos, sin embargo, en las regiones purgatoriales de sufrimiento que señalan el perfil de sus habitantes, en el mundo espiritual, almas se agitan, se mueven, produciendo ruidos y clamores en la expectativa de beneficiarse, de alguna forma, con la programación que lo Alto determina.
Desassossegados, temem as mudanças que já lhes foram anunciadas e, por não saberem ainda administrar emoções e desejos, dirigem-se às praças públicas e aos templos religiosos de diferentes interpretações para debaterem e opinarem: ora aceitam os ventos das mudanças, ora se rebelam, posicionando-se contra elas. Nesse processo, influenciam os encarnados que lhes acatam as opiniões vacilantes e, ao mesmo tempo, são por eles influenciados.
Desasosegados, temen los cambios que ya les fueron anunciados y, por no saber aun administrar emociones y deseos, se dirigen a la plazas públicas y a los templos religiosos de diferentes interpretaciones para debatir y opinar: ahora aceptan los vientos de los cambios, ahora se rebelan, posicionandose contra ellos. En ese proceso, influéncian los encarnados que les acatan las opiniones vacilantes y, a la vez, son por ellos influenciados.
O certo é que a Humanidade chegou a um ponto de sua caminhada evolutiva que não mais se lhe permite retrocesso de qualquer natureza. Para os próximos cinqüenta anos já se delineia um planejamento destinado a ser cumprido por uma coletividade de Espíritos que irão conviver com grandes e penosos desafios.
Lo cierto es que la Humanidad llegó a un punto de su camino evolutiva que no más se le permite retroceso de cualquier naturaleza. Para los próximos cinqüenta años ya se delinean una planificación destinada a ser cumplida por una coletividad de Espíritus que irán a convivir con grandes y penosos desafíos.
Trata-se de uma população heterogênea constituída de almas esclarecidas e de outras em processo de reajuste espiritual. As primeiras revelam-se iluminadas pelo trabalho desenvolvido na fieira dos séculos, quando adquiriram recursos superiores de inteligência e de moralidade Retornam à reencarnação para exercer influência positiva sobre as mentes que se encontram em processo de reparação, necessitadas de iluminação espiritual.
Se trata de una población heterogénea constituida de almas esclarecidas y de otras en proceso de reajuste espiritual. Las primeras se revelan iluminadas por el trabajo desarrollado en la experiencia de los siglos, cuando adquirieron recursos superiores de inteligencia y de moralidad Vuelven a la reencarnación para ejercer influencia positiva sobre las mentes que se encuentran en proceso de reparación, necesitadas de iluminación espiritual.
A atual Humanidade será pouco a pouco mesclada por esses dois grupos de Espíritos reencarnantes. Inicialmente na sua terça parte, abrangendo todo o Planeta, depois, dois e três terços. O trânsito entre os dois planos estará significativamente acelerado. Um trânsito de mão dupla, acrescentamos, pois coletividades de encarnados também retornarão à Pátria verdadeira.
La actual Humanidad será poco a poco mezclada por esos dos grupos de Espíritus reencarnantes. Inicialmente en su tercera parte, comprendiendo todo el Planeta, después, dos y tres tercios. El tráfico entre los dos planos estará significativamente acelerado. Un tráfico de mano doble, añadimos, pues coletividades de encarnados también volverán a la Patria verdadera.
Anunciam-se, então, o processo renovador de consciências por meio de provações, algumas acerbas. Uma operação de decantação que visa selecionar os futuros habitantes do Planeta, aqueles que deverão viver os alvores da Era da Regeneração.
Se anuncian, entonces, el proceso renovador de conciencias por medio de pruebas, algunas duras. Una operación de decantación que busca seleccionar los futuros habitantes del Planeta, aquellos que deberán vivir los alvores de la Era de la Regeneración.
A massa humana de sofredores, de Espíritos empedernidos, repetentes de anteriores experiências, retornará à gleba terrestre em cerca de cinqüenta anos, mas os guardiões da Terra estarão a postos, ao lado de cada encarnado ou desencarnado convocando-os à transformação para o bem.
La masa humana de sufridores, de Espíritus empedernidos, repetidores de anteriores experiencias, volverá a al terreno terrestre en cerca de cincuenta años, pero los guardianes de la Tierra estarán puestos, al lado de cada encarnado o desencarnado convocándolos a la transformación para el bien.
É a era do espírito, anunciada a clarinadas na manhã do dia de ontem, 18 de abril de 2010, no momento em que o sol lançava os seus primeiros raios à Terra. Em região muito próxima ao plano físico, habitantes do Além quase que se fundiram com a humanidade encarnada para, em reunião de luz e vibração amorosa, ouvir o mensageiro de Jesus que lhes traçou as diretrizes de uma nova ordem planetária, que ora começa a se estabelecer.
Es la era del espíritu, anunciada con clarines en la mañana del día de ayer, 18 de abril del 2010, en el momento en que el sol lanzaba sus primeros rayos a la Tierra. En una región muy próxima al plan físico, habitantes del Más Allá casi que se fundieron con la humanidad encarnada para, en una reunión de luz y vibraciones amorosas, oír el mensajero de Jesús que les trazó las directrices de una nueva orden planetária, que ahora comienza a establecerse.
Ismael falou emocionado para os representantes de todas as nacionalidades, logo após a manifestação clamorosa dos seus patronos e guias. Revelou planos de Jesus relacionados à cristianização dos homens. Ao final da abençoada assembléia, Espíritos valorosos deram-se as mãos, envolvendo o Planeta em suas elevadas vibrações, transformadas em pérolas que caiaram do alto sobre os seus habitantes, atingindo-lhes a fronte na forma de serafina luminosidade.
Ismael habló emocionado para los representantes de todas las nacionalidades, después de la manifestación clamorosa de sus patronos y guías. Reveló planes de Jesús relacionados a la cristianización de los hombres. Al final de la bendecida asamblea, Espíritus valerosos se dieron las manos, envolviendo el Planeta en sus elevadas vibraciones, transformadas en perlas que blanquearon de lo alto sobre sus habitantes, alcanzándoles la fronte en la forma de serafina luminosidad.
Estejam, pois, atentos para os acontecimentos, meus filhos. Reflitam a respeito do trabalho que se delineia e, do posto de serviço onde se encontrem, sejam, todos e cada um, foco de luz, ponto de apoio.
Estén, pues, atentos para los acontecimientos, mis hijos. Reflexionen acerca del trabajo que se delinea y, del puesto de servicio donde se encuentren, sean, todos y cada uno, foco de luz, punto de apoyo.
Ouçam as vozes do céu, pois estão marcados pela luz dos guardiões planetários. Façam a parte que lhes cabem. Sejam bons, honestos, laboriosos, fraternos.
Oigan las voces del cielo, pues están marcadas por la luz de los guardianes planetarios. Hagan la parte que les caben. Sean buenos, honestos, laboriosos, fraternos.
Os dias futuros de lutas e dores assemelham-se aos "ais" apocalípticos. Surgirão aqui, acolá e mais além, implorando pela união, compaixão e misericórdia, individual e coletiva.
Los días futuros de luchas y dolores se asemejan a los "ais" apocalípticos. Surgirán aquí, allá y más allá, implorando por la unión, compasión y misericordia, individual y colectiva.
Assim, irmãos e amigos, não cometam o equívoco de olhar para trás, mas coloquem as mãos na charrua do Evangelho e sigam adiante. Não repitam a experiência da mulher de Ló, o patriarca hebreu, que, possuidora de fé frágil, olhou para trás em busca dos prazeres perdidos, transformando-se em estátua de sal, desiludida pela aridez das falsas ilusões.
Así, hermanos y amigos, no cometan el equívoco de mirar para tras, mas coloquen las manos en la labor del Evangelio y sigan adelante. No repitan la experiencia de la mujer de Lot, el patriarca hebreo, que, poseedora de una fe frágil, miró para tras en búsqueda de los placeres perdidos, transformándose en estatua de sal, desiludida por la aridez de las falsas ilusiones.
Façam brilhar a própria luz, meus filhos! Este é o clamor do Evangelho, hoje e sempre!...
Hagan brillar la propia luz, mis hijos! Este es el clamor del Evangelio, hoy y siempre!...
Bezerra
* Genesis, 19:23-26: "Quando o sol se erguia sobre a terra e Ló entrou em Segor, lahweh fez chover sobre Sodoma e Gomorra, enxofre e fogo vindos de lahweh, e destruiu essas cidades e toda a Planície, e com todos os habitantes da cidade e a vegetação do solo. Ora, a mulher de Ló olhou para trás e se converteu numa estátua de sal." (Bíblia de Jerusalém)
* Genesis, 19:23-26: "Cuando el sol se erguia sobre la tierra y Lot entró en Segor, lahweh hizo llover sobre Sodoma y Gomorra, azufreenxofre y fuego venidos de lahweh, y destruyó esas ciudades y toda la Llanura, y con todos los habitantes de la ciudad y la vegetación del suelo. Ahora, la mujer de Lot miró para atrás y se convirtió en una estatua de sal." (Bíblia de Jerusalén)
Brasília, 19 de abril de 2010. Reunião mediúnica no CEI – Conselho Espírita Internacional. Por Marta Antunes Moura.
Brasilia, 19 de abril de 2010. Reunión mediúnica en el CEI – Consejo Espírita Internacional. Por Marta Antunes Moura.