MAIS DE 3.100 E-LIVROS GRÁTIS. eguidores

quarta-feira, 24 de novembro de 2010

A SUA EVOLUÇÃO NO PLANO HUMANO E NO ESPIRITUAL DEPENDE DA CARIDADE PARA COM OS SEMELHANTES.

clip_image001

MENSAGEM EM PORTUGUÊS- ESPAÑOL - FRANÇAIS

MENSAGEM DE JOSÉ MARIA COLAVIDA - 6º CONGRESSO MUNDIAL - Français.

FOTOS DO MOVIMENTO ESPIRITA ESPAÑOL - Português

SÍNTESE DA CONFERÊNCIA - LEI DE JUSTIÇA E AMOR - Português

CONFERÊNCIA - A CURA E A AUTOCURA - Português

FERMENTO VELHO - Português

OS LIVROS DO ESPIRITO ANDRÉ LUIZ-Português

SAUDADES DE JESUS - Português/Español

Queridos(as). Amor e Luz, sempre.

Novas mensagens para transformar a sua VIDA.

Veja os Textos e Anexos. Divulguemos.

Recomende E OUÇA  a Rádio-ONLINE da ADE-SERGIPE. Veja agora...

Envie um LINDO PPS-DiVALDO-Joanna de Angelis aos amigos. COPIE na Galeria de FOTOS!

Website em TESTE operacional. Veja. Opine!

Fácil clique no WEBSITE: www.ade-sergipe.com.br  e veja a Rádio e a Galeria de Fotos.

Com votos de  mais LUZ e AMOR, o amigo de sempre.

João Cabral-Presidente da ADE-SERGIPE

Em: 22.11.2010

Aracaju-Sergipe-Brasil

Assessoria Internacional da ABRADE-Brasil

clip_image002

FOTOS DO 6º CONGRESSO MUNDIAL - VALENCIA - ESPANHA

clip_image003clip_image005

Luz do Evangelho
Jesus é nosso guia.

FERMENTO VELHO

“Alimpai-vos, pois, do fermento

velho, para que sejais uma nova

massa.” – Paulo. (I CORÍNTIOS, 5:7.)

Existem velhas fermentações de natureza mental, que representam tóxicos perigosos ao equilíbrio da alma.

Muito comum observarmos companheiros ansiosos por íntima identificação com o pretérito, na teia de passadas reencarnações.

Acontece, porém, que a maioria dos encarnados na Terra não possuem uma vida pregressa respeitável e digna, em que possam recolher sementes de exemplificação cristã.

Quase todos nos embebedávamos com o licor mentiroso da vaidade, em administrando os patrimônios do mundo, quando não nos embriagávamos com o vinho destruidor do crime, se chamados a obedecer nas obras do Senhor.

Quem possua forças e luzes para conhecer experiências fracassadas, compreendendo a própria inferioridade, talvez aproveite algo de útil, relendo páginas vivas que se foram. Os aprendizes desse jaez, contudo, ainda são raros, nos trabalhos de recapitulação na carne, junto da qual a Compaixão Divina concede ao servo falido a bênção do esquecimento para a valorização das novas iniciativas.

Não guardes, portanto, o fermento velho no coração.

Cada dia nos conclama à vida mais nobre e mais alta.

Reformemo-nos, à claridade do Infinito Bem, a fim de que sejamos nova massa espiritual nas mãos de Nosso Senhor Jesus.

Emmanuel/Chico Xavier

Livro “Vinha de Luz” – 1951

Questão 64, páginas 141 e 142.

Federação Espírita Brasileira

 
Luz do Evangelho

Emmanuel – 326 Fermento velho

21 de novembro de 2010

21 de novembro

Atenção vamos continuar votando em Chico Xavier que está a frente com 118.000 votos!

Para votar, aceda a: http://www.aguinaldosilvadigital.com.br/2010/?page_id=27

O MAIOR BRASILEIRO DE SEMPRE!

ENTREVISTA NO 6º CONGRESSO ESPIRITA MUNDIAL - RÁDIO - E CONFERENCIA EN TOMELLOSO-ESPAÑA

clip_image007clip_image009

Saudades de Jesus

Livro: Momentos com Chico Xavier
Adelino Silveira

Nostalgia de Jesús
Libro: Momentos con Chico Xavier
Adelino Silveira

Estávamos na residência do Chico em Uberaba.

Estábamos en la residencia de Chico en Uberaba.

Seu estado de saúde não lhe permitia deslocar-se até o Centro.

Su estado de salud no le permitía trasladarse hastael Centro.

A multidão se comprimia lá na rua em frente, quando o portão se abriu, a fila de pessoas tinha alguns quarteirões. Foram passando uma a uma em frente ao Chico.

La multitud se comprimía allá en la calledel frente, cuando el portón se abrió, la fila de personas ya tenía algunas cuadras. Fueron pasando una a una frente a Chico.

Pessoas de todas as idades, de todas as condições sociais e dos mais distantes lugares do País.

Personas de todas las edades, de todas las condiciones sociales y de los más distantes lugares del País.

Algumas diziam:

Algunas decían:

- Eu só queria tocá-lo...

- Yo sólo quería tocarlo...

- Meu maior sonho era conhecê-lo...

- Mi mayor sueño era conocerlo...

- Só queria ouvir sua voz e apertar sua mão.

- Sólo quería oír su voz y apretar su mano.

Uns queriam notícias de familiares desencarnados, espantar uma idéia de suicídio.

Unos querían noticias de familiares desencarnados, espantar una idea de suicidio.

Outros nada diziam, nada pediam, só conseguiam chorar.

Otros nada decían, nada pedían, sólo conseguíanllorar.

Com uma simples palavra do Chico, seus semblantes se transfiguravam, saíam sorridentes.

Con una simples palabra de Chico, sus semblantes se transfiguraban, salían sonrientes.

Ao ver as pessoas ansiosas para tocá-lo, a interminável fila,
a maneira como ele atendia a todos fiquei pensando:

Al ver las personas ansiosas para tocarlo, la interminable fila,
la manera como él atendía a todos me quedé pensando:

"Meu Deus, a aura do Chico é tão boa... seu magnetismo é tão grande, que parece que pulveriza nossas dores e ameniza nossas ansiedades".

"Dios mío, el aura de Chico es tan buena... su magnetismo es tan grande, que parece que pulveriza nuestros dolores y ameniza nuestras ansiedades".

De repente, ele se volta para mim e diz:

De repente, él se vuelve para míy dice:

- Comove-me a bondade de nossa gente em vir visitar-me. Não tenho mais nada para dar.

- Me conmueve la bondad de nuestra gente en venir a visitarme. No tengo más nada para dar.

Estou quase morto. Por que você acha que eles vêm?

Estoycasi muerto. ¿Por quéustedencuentra que ellos vienen?

Perguntou-me e ficou esperando a resposta. Aí, pensei:

Me preguntó yse quedó esperando la respuesta. Ahí, pensé:

Meu Deus, frente a um homem desses, a gente não pode mentir
nem dizer qualquer coisa que possa vir ofender a sua humildade (embora ele sempre diga que nunca se considerou humilde).

Dios mío, frente a un hombre de esos, no podemos mentir
ni decir cualquier cosa que pueda venir a ofender a su humildad (aunqueél siempre diga que nunca se consideró humilde).

Comecei então a pensar que quando Jesus esteve conosco,
onde quer que aparecesse, a multidão o cercava. Eram pessoas de todas as idades, de todas as classes sociais e dos mais distantes lugares.

Empecé entonces a pensar que cuando Jesús estuvo con nosotros,
donde quiera que apareciese, la multitudlo cercaba. Eran personas de todas las edades, de todas las clases sociales y de los más lejanos lugares.

Muitos iam esperá-lo nas estradas, nas aldeias ou nas casas onde Ele se hospedava.

Muchos ibana esperarlo en los caminos, en las aldeas o en las casas donde Él se hospedaba.

Onde quer que aparecesse, uma multidão o cercava. Tanto que Pedro lhe disse certa vez:

Dónde quiera que apareciese, una multitudlo cercaba. Tanto que Pedro le dijo cierta vez:

"Bem vês que a multidão te comprime".

"Bien ves que la multitud te comprime".

Zaqueu chegou a subir numa árvore somente para vê-lo.

Zaqueollegó a subir enunárbol solamente para verlo.

Ver, tocar, ouvir era só o que queriam as pessoas.

Ver, tocar, oír era sólolo que queríanlas personas.

Tudo isso passou pela minha cabeça com a rapidez de um relâmpago.

Todo eso pasó por mi cabeza conla rapidez de un relámpago.

E como ele continuava olhando para mim esperando a resposta, animei-me a dizer:

Y como él continuaba mirándome esperando la respuesta, me animé a decir:

- Chico, acho que eles estão com saudades de Jesus.

- Chico, creo que ellos están connostalgia de Jesús.

Palavras tiradas do fundo do coração, penso que elas não ofenderam sua modéstia.

Palabras sacadas de loprofundo de mi corazón, pienso que ellas no ofendieron su modestia.

A multidão continuou desfilando.

La multitud continuó desfilando.

Todos lhe beijavam a mão e ele beijava a mão de todos.

Todos le besabanla manoyélles besabala mano a todos.

Lá pelas tantas da noite, quando a fila havia diminuído sensivelmente, percebi que seus lábios estavam sangrando. Ele havia beijado a mão de centena de pessoas.

Allá por las tantas de la noche, cuando la fila había disminuido sensiblemente, percibí que sus labios estaban sangrando. Él había besado la mano de centenas de personas.

Fiquei com tanta pena daquele homem, nos seus oitenta e oito anos, mais de setenta dedicados ao atendimento de pessoas, que me atrevi a lhe perguntar:

Me quedé con tanta pena de aquel hombre, con sus ochenta y ocho años, más de setenta dedicados a la atención de personas, que me atreví a preguntarle:

- Por que você beija a mão deles?

- ¿Por quéusted besa la mano de ellos?

A humildade de sua resposta continuará emocionando-me sempre:

La humildad de su respuesta continuará emocionándome siempre:

- Porque não posso me curvar para beijar-lhes os pés.

- Porque no puedo curvarme para besarles los pies.

ADELINO DA SILVEIRA

Mensaje traducido por el GRUPO MARIA DE NAZARET de Santiago de Chile - Em 20.11.2010

CAMINHOS DA EVOLUÇÃO ESPIRITUAL - Conheça e Viva...

Equipe de Espiritos do Livro OBREIROS DA VIDA ETERNA-André Luiz

clip_image010

clip_image012

TRABALHO PESQUISADO POR GERALDO LEMOS - BELO HORIZONTE-BRASIL- DIVULGUEMOS ESTES LIVROS.

A EDITORA - EDICEI - JÁ TEM ESTES LIVROS EM OUTROS IDIOMAS... COOPERE NA DIVULGAÇÃO!

LIVROS QUE RENOVAM O HOMEM NA TERRA!

clip_image013clip_image014