MAIS DE 3.100 E-LIVROS GRÁTIS. eguidores

quinta-feira, 16 de fevereiro de 2012

AUTO DESCOBRIMENTO - POR JOANNA DE ÂNGELIS

 

Muito antes da valiosa contribuição dos psiquiatras e psicólogos humanistas e transpessoais, quais Kubler Ross, Grof, Raymond Moody Júnior, Maslow, Tart, Viktor Frankl, Goleman e outros, que colocaram a alma como base dos fenômenos humanos, a psicologia espírita demonstrou que, sem uma visão espiritual da existência física, a própria vida permaneceria sem sentido ou significado.

Mucho antes de la valiosa contribución de los psiquiatras y psicólogos humanistas y Transpersonales, como Kübles-Ross, Grof, Raymond Moody Júnior, Maslow, Tart, Víctor Frankl, Goleman y otros, que pusieron el alma como base de los fenómenos humanos, la psicología espírita demostró que, sin una visión espiritual de la existencia física, la propia vida permanecería sin sentido o significado.

 

O reducionismo, em psicologia, torna o ser humano um amontoado de células sob o comando do sistema nervoso central, vitimado pelos fatores da hereditariedade e pelos caprichos aberrantes do acaso.

La reducción, en psicología, vuelve al ser humano un montón de células bajo la dirección del sistema nervioso central, víctima por los factores de la herencia y por los caprichos aberrantes del acaso.

 

A saúde e a doença, a felicidade e a desdita, a genialidade e as patologias mentais, limitadoras e cruéis, não passam de ocorrências estúpidas da eventualidade genética.

La salud y la dolencia, la felicidad y la desdicha, la genialidad y las patologías mentales, limitadoras y crueles, no pasan de ocurrencias estúpidas de la eventualidad genética.

 

Assim considerado, o ser humano começaria na concepção e anular-se-ia na morte, um período muito breve para o trabalho que a Natureza aplicou mais de dois bilhões de anos, aglutinando e aprimorando moléculas, que se transformaram em um código biológico fatalista...

Considerándolo así, el ser humano comenzaría en la concepción y se anularía en la muerte, un periodo muy breve para el trabajo que la Naturaleza aplicó más de dos billones de años, aglutinando y perfeccionando moléculas, que se transformaron en un código biológico fatalista…

 

Por outro lado, a engenharia genética atual, aliando-se à biologia molecular, começa a detectar a energia como fator causal para a construção do indivíduo, que passa a ser herdeiro de si mesmo, nos avançados processos das experiências da evolução.

Por otro lado, la ingeniería genética actual, aliándose a la biología molecular, comienza a detectar la energía como factor causal para la construcción del individuo, que pasa a ser heredero de sí mismo, en los avanzados procesos de las experiencias de la evolución.

 

Os conceitos materialistas, desse modo, aferrados ao mecanismo fatalista, cedem lugar a uma concepção espiritualista para a criatura humana, libertando-a das paixões animais e dos atavismos que ainda lhe são predominantes.

Los conceptos materialistas, de ese modo, aferrados al mecanismo fatalista, ceden lugar a una concepción espiritualista para la criatura humana, liberándola de las pasiones animales y de los atavismos que aun le son predominantes.

 

Inegavelmente, Freud e Jung ensejaram uma visão mais profunda do ser humano com a descoberta e estudo do inconsciente, assim como dos arquéticos, respectivamente, constatando a realidade do Espírito, como explicação para os comportamentos variados dos diferentes indivíduos; procedentes da mesma árvore genética, eles se apresentam fisiológica e psicologicamente opostos, bem e mal dotados, com equipamentos de saúde e de desconserto.

Innegablemente, Freud y Jung enseñaron una visión más profunda del ser humano con el descubrimiento y estudio del inconsciente, así como de los arquetipos, respectivamente, constatando la realidad del Espíritu, como explicación para los comportamientos variados de los diferentes individuos; procedentes del mismo árbol genético, ellos se presentan fisiológica y psicológicamente opuestos, bien y mal dotados, con equipos de salud y de desconcierto.

 

Não nos atrevemos a negar os fatores hereditários, sociais e familiares na formação da personalidade da criança. No entanto, adimos que eles decorrem de necessidades da evolução, que impõem a reencarnação no lugar adequado, entre aqueles que propiciam os recursos compatíveis para o trabalho de auto-iluminação, de crescimento interior.

No nos atrevemos a negar los factores hereditarios, sociales y familiares en la formación de la personalidad de la criatura. No obstante, el retraso que de ellos derivan de necesidades de la evolución, que imponen la reencarnación en el lugar adecuado, entre aquellos que propician los recursos compatibles para el trabajo de auto-iluminación, de crecimiento interior.

 

O lar exerce, sem qualquer dúvida, como ocorre com o ambiente social, significativa influência no ser, cujos ônus serão o equilíbrio ou a desordem moral, a harmonia física ou psíquica correspondente ao estágio evolutivo no qual se encontra.

El hogar ejerce, sin cualquier duda, como ocurre con el ambiente social, significativa  influencia en el ser, cuyos tributos serán el equilibrio o el desorden moral, la armonía física o psíquica correspondiente al estado evolutivo en el cual se encuentra.

 

A necessidade, portanto, do auto descobrimento, em uma panorâmica racional torna-se inadiável, a fim de favorecer a recuperação, quando em estado de desarmonia, ou o crescimento, se portador de valores intrínsecos latentes. Enquanto não se conscientize das próprias possibilidades, o indivíduo aturde-se em conflitos de natureza destrutiva, ou foge espetacularmente para estados depressivos, mergulhando em psicoses de vária ordem, que o dominam e inviabilizam a sua evolução, pelo menos momentaneamente.

La necesidad, por tanto, del auto-descubrimiento, en una panorámica racional se vuelve improrrogable, a fin de favorecer la recuperación, cuando en estado de desarmonía, o el crecimiento, se es portador de valores intrínsecos latentes. En cuanto no se conciencie de las propias posibilidades, el individuo se aturde en conflictos de naturaleza destructiva, o huye espectacularmente para estados depresivos, sumergiéndose en psicosis de variado orden, que lo dominan y no hacen viable su evolución, por lo menos momentáneamente.

 

A experiência do auto descobrimento faculta-lhe identificar os limites e as dependências, as aspirações verdadeiras e as falsas, os embustes do ego e as imposturas da ilusão.

La experiencia del auto descubrimiento le faculta identificar los límites y las dependencias, las aspiraciones verdaderas y las falsas, los embustes del ego y las imposturas de la ilusión.

 

Remanescem-lhe no comportamento, como herança dos patamares já vencidos pela evolução, a dualidade do negativismo e do positivismo diante das decisões a tomar.

Le restan en el comportamiento, como herencia de las cimas ya vencidos por la evolución, la dualidad del negativismo y del positivismo delante de las decisiones a tomar.

 

Não identificado com os propósitos da finalidade superior da Vida, quando convidado à libertação dos vícios e paixões perturbadores, das aflições e tendências destrutivas, essa dualidade do negativo e do positivo desenha-se-lhe no pensamento, dificultando-lhe a decisão.

No identificado con los propósitos de la finalidad superior de la Vida, en cuanto es invitado a la liberación de los vicios y pasiones perturbadores, de las aflicciones y tendencias destructivas, esa dualidad de lo negativo y de lo positivo se le diseña en el pensamiento, dificultándole la decisión.

 

É comum, então, o assalto mental pela dúvida: Isto ou aquilo? A definição faz-se com insegurança e o investimento para a execução do propósito novo diminui ou desaparece face às contínuas incertezas.

Es común, entonces, el asalto mental por la duda: ¿Esto o aquello? La definición se hace con inseguridad y el asalto para la ejecución del propósito nuevo disminuye o desaparece en base a las continuas inseguridades.

 

Fazem-se imprescindíveis alguns requisitos para que seja logrado o auto descobrimento com a finalidade de bem-estar e de logros plenos, a saber: insatisfação pelo que se é, ou se possui, ou como se encontra; desejo sincero de mudança; persistência no tentame; disposição para aceitar-se e vencer-se; capacidade para crescer emocionalmente.

Se hace imprescindible algunos requisitos para que sea logrado el auto-descubrimiento con la finalidad de bienestar y de plenos logros, a saber: insatisfacción por lo que se es, o se posee o cómo se encuentra; deseo sincero de cambios; persistencia en el intento; disposición para aceptarse y vencerse; capacidad para crecer emocionalmente.

 

Porque se desconhece, vitimado por heranças ancestrais - de outras reencarnações -, de castrações domésticas, de fobias que prevalecem da infância, pela falta de amadurecimento psicológico e outros, o indivíduo permanece fragilizado, suscetível aos estímulos negativos, por falta de auto-estima, do auto-respeito, dominado pelos complexos de inferioridade e pela timidez, refugiando-se na insegurança e padecendo aflições perfeitamente superáveis, que lhe cumpre ultrapassar mediante cuidadoso programa de discernimento dos objetivos da vida e pelo empenho em vivenciá-lo.

Porque se desconoce, víctimas por herencias ancestrales – de otras reencarnaciones -,de castraciones domésticas, de fobias que prevalecen de la infancia, por la falta de madurez psicológica y otras, el individuo permanece frágil, susceptible a los estímulos negativos, por falta de auto-estima, de auto-respeto, dominado por los complejos de inferioridad y por la timidez, refugiándose en la inseguridad y padeciendo aflicciones perfectamente superables, que le cumple superar mediante un cuidadoso programa de discernimiento de los objetivos de la vida y por el empeño en vivirlo.

 

Inadvertidamente ou por comodidade, a maioria das pessoas aceita e submete-se ao que poderia mudar a benefício próprio, auto punindo-se, e acreditando merecer o sofrimento e a infelicidade com que se vê a braços, quando o propósito da Divindade para com as suas criaturas é a plenitude, é a perfeição.

Inadvertidamente o por comodidad, la mayoría de las personas acepta y se somete a lo que podría cambiar a beneficio propio, auto castigándose, y creyendo merecer el sufrimiento y la infelicidad con que se ve enfrentados, cuando el propósito de la Divinidad para con sus criaturas es la plenitud, es la perfección.

 

Dominado pela conduta infantil dos prêmios e dos castigos, o indivíduo não amadurece o eu profundo, continuando sob o jugo dos caprichos do ego, confundindo resignação com indiferença pela própria realização da ocorrência - dor sem revolta, porém atuando para erradicá-la.

Dominado por la conducta infantil de los premios y de los castigos, el individuo no madura el yo profundo, continuando bajo el yugo de los caprichos del ego, confundiendo resignación con la indiferencia por la propia realización del hecho – dolor sin rebeldía, sin embargo actuando para erradicarla.

 

Liberando-se das imagens errôneas a respeito da vida, o ser deve assumir a realidade do processo da evolução e vencer-se, superando os fatores de perturbação e de destruição.

Liberándose de las imágenes erróneas a respecto de la vida, el ser debe asumir la realidad del proceso de la evolución y vencerse, superando los hechos de perturbación y de destrucción.

 

Ao apresentarmos o nosso livro aos interessados na decifração de si mesmos, tentamos colocar pontes entre os mecanismos das psicologias humanista e transpessoal com a Doutrina Espírita, que as ilumina e completa, assim cooperando de alguma forma com aqueles que se empenham na busca interior, no auto descobrimento.

Al presentar nuestro libro a los interesados en la explicación de sí mismo, intentamos colocar puentes entre los mecanismos de las psicologías humanista y transpersonal con la Doctrina Espírita, que las ilumina y completa, así cooperando de alguna forma con aquellos que se empeñan en la búsqueda interior, en el auto descubrimiento.

 

Não nos facultamos a ilusão de considerar o nosso trabalho mais do que um simples ensaio sobre o assunto, com um elenco amplo de temas coligidos no pensamento dos eméritos da alma e com a nossa contribuição pessoal.

No nos facultamos la ilusión de considerar nuestro trabajo más que un simple ensayo sobre el asunto, con un elenco amplio de temas compilados en el pensamiento de los eméritos del alma y con nuestra contribución personal.

 

Uma fagulha pode atear um incêndio.

Una centella puede encender un incendio.

Um fascículo de luz abre brecha na treva.

Una brazada de luz abre una brecha en las tinieblas.

Uma gota de bálsamo suaviza a aflição.

Una gota de bálsamo suaviza la aflicción.

Uma palavra sábia guia uma vida.

Una palabra sabia guía una vida.

Um gesto de amor inspira esperança e doa paz.

Un gesto de amor inspira esperanza y da paz.

 

Esta é uma pequena contribuição que dirigimos aos que sinceramente se buscam, tendo Jesus como Modelo e Terapeuta Superior para os problemas do corpo, da mente e do espírito.

Esta es una pequeña contribución que dirigimos a los que sinceramente se buscan, teniendo a Jesús como Modelo y Terapia Superior para los problemas del cuerpo, de la mente y del espíritu.

 

Rogando escusas pela sua singeleza, permanecemos confiantes nos resultados felizes daqueles que tentarem o auto descobrimento, avançando em paz.

Rogando excusas por su sencillez, permanecemos confiados en los resultados felices de aquellos que intentan el auto-descubrimiento, avanzando en paz.

 

 

clip_image004

 

 (Do livro Autodescobrimento - Uma busca interior por Joanna de Ângelis/Divaldo P. Franco)

(Del libro Auto-descubrimiento – Una búsqueda interior por Joanna de Ângelis/Divaldo P. Franco

www.espirito.org.br/portal/artigos/diversos/comportamento/auto-descobrimento.html

Um comentário:

  1. Sim! Mas cadê o Link para baixar o Livro: Autodescobrimento - Uma busca interior. Como divulgado ! !

    Sérgio Bandeira
    sergiobandeira20@gmail.com
    14ago2013

    ResponderExcluir

ADICIONE SEU COMENTÁRIO AQUI